Oggi, mentre pensavo ai treni persi e alle occasioni sfuggite, ho deciso di tornare a casa senza avvisare nessuno. Appena varcata la soglia, non sono riuscito a trattenere le lacrime. Il vento freddo di ottobre mi colpiva in faccia, e mentre osservavo il treno allontanarsi, il mio cuore si stringeva dalla frustrazione. Ero in ritardo.…
Je suis rentré aujourd’hui dans ma maison avec un poids sur le cœur, après un retard décevant pour prendre le train. C’était la première fois en quinze ans de trajets réguliers que j’avais manqué mon départ. Le vent frais d’octobre m’a frappé avec des gouttes de pluie, tandis que je regardais le train s’éloigner, une…
A causa di un ritardo, Martina decise di tornare a casa senza avvisare nessuno. Non appena varcò la soglia, non riuscì a trattenere le lacrime. Il vento freddo di ottobre le sbatteva in faccia gocce di pioggia pungenti. Martina guardava il treno allontanarsi, e dentro di lei, un senso di frustrazione si faceva sempre più…
Atrasada para o trem, Mariana decidiu voltar para casa sem avisar. Assim que entrou em casa, não conseguiu conter as lágrimas. O vento frio de outubro açoitava seu rosto com gotas amargas de chuva. Mariana olhou para o trem que desaparecia, e por dentro sentia-se apertada pela frustração. Atrasada. Pela primeira vez em quinze anos…
Hoy, cuando llegué tarde a la estación, decidí no avisar a casa. Al entrar, no pude contener mis lágrimas. El viento gélido de octubre azotaba mi rostro con gotas de lluvia. Observaba cómo se alejaba el tren, y sentía que mi interior se retorcía de frustración. Había llegado tarde. Era la primera vez en quince…
Z spóźnionym pociągiem, Irmina postanowiła wrócić do domu bez telefonu. Ledwie przekroczyła próg domu, nie mogła powstrzymać łez. Zimny, październikowy wiatr smagał ją ostrymi kroplami deszczu. Irmina patrzyła na odjeżdżający pociąg, a w jej sercu ogarniała ją frustracja. Spóźniła się. Po raz pierwszy od piętnastu lat regularnych powrotów do domu – spóźniła się. „Niczym w…
Ao perder o trem, Mariana decidiu voltar para casa sem avisar ninguém. Assim que adentrou o lar, não conseguiu conter as lágrimas. O vento frio de outubro batia em seu rosto, jogando gotas de chuva cortantes. Mariana observava o trem se afastar, e uma frustração imensa a apertava por dentro. Chegou atrasada. Pela primeira vez…
Aby zdążyć na pociąg, Zofia postanowiła wrócić do domu bez telefonowania. Gdy tylko weszła do mieszkania, nie zdołała powstrzymać łez. Zimny, październikowy wiatr uderzał w jej twarz ostrymi kroplami deszczu. Zofia spojrzała za odjeżdżającym pociągiem, a w jej wnętrzu poczuła narastający żal. Spóźniła się. Po raz pierwszy od piętnastu lat regularnych podróży do domu –…
Ariane hatte den Zug verpasst und entschied sich, ohne Anruf nach Hause zurückzukehren. Kaum trat sie in die Wohnung ein, konnte sie die Tränen nicht mehr zurückhalten. Der kalte Oktoberwind wirbelte scharfe Regentropfen ins Gesicht. Ariane sah dem abfahrenden Zug nach, und in ihr zog sich alles vor Ärger zusammen. Sie hatte es versäumt. Zum…
Having missed her train, Emily decided to return home without calling. As she stepped inside her house, tears began to stream down her face uncontrollably. The chilly October wind whipped sharp droplets of rain against her skin. She watched the train disappear and felt a surge of frustration inside her. She had been late. For…