Category: Uncategorized


  • „Nie do wiary! Po latach tęsknoty wrócił mój najdroższy gość!”

    – Olek, dostałeś jakiś list. Postanowiłam sprawdzić pocztę, bo już wszystko z niej wystaje. Napchali reklam, jakichś gazet, ledwo wyciągnęłam rachunki, a jeszcze jedna koperta wypadła. Wyobraź sobie, adres nie nasz – inny numer domu. A nazwisko i imię to twoje – Popow Olek Januszowicz. I numer mieszkania nasz, — powiedziała Lena, odkładając torbę, gazety…

  • «La gioia inattesa di un incontro»

    — Oleg, guarda, ti è arrivata una lettera. Ho pensato di controllare la posta, visto che era pieno il nostro cassetto. C’era un sacco di pubblicità, giornali, ho faticato a tirare fuori le bollette, e poi è caduto anche un’altra busta. Puoi crederci? L’indirizzo non è nostro— il numero di casa è sbagliato. Ma il…

  • „Nie wierzę własnym oczom! Moje serce znów się raduje, gdy wreszcie przybył długo wyczekiwany gość.”

    — Olek, przynieśliśmy kurierem jakieś pismo. Pomyślałam, że wezmę pocztę, bo już się sterta zrobiła w skrzynce. Tyle reklam, starych gazet, a jeszcze wydobyłam rachunki, i wypadł mi stamtąd jeden list. Wyobrażasz sobie, adres nie nasz — zupełnie inny numer domu. A nazwisko i imię — Popow Olek Iwanowicz. I mieszkanie nasze, — Lena położyła…

  • „Nie do wiary! Po tylu latach w końcu przybył!”

    — Olek, masz tu jakieś pismo. Postanowiłam odebrać pocztę, bo już wszystko wystawało z skrzynki. Władowali masę reklam, gazety, ledwo wyciągnęłam rachunki, a jeszcze z konwencji jeden wypadł. Wyobraź sobie, adres nie nasz — numer domu zupełnie inny. A nazwisko i imię to twoje — Popow Olek Włodzimierz. No i numer mieszkania nasz — powiedziała…

  • «¡Qué alegría, mi querido hijo! Finalmente has llegado» — exclamó la anciana, asombrada por su visita sorpresa.

    — Oleg, hay una carta para ti. He decidido recoger el correo, porque ya estaba a rebosar en el buzón. Me he tenido que deshacer de una montaña de publicidad y periódicos, sólo para sacar tus recibos, y una carta ha salido volando de ahí. ¡Imagínate, el destinatario no es nuestro! — Lena dejó la…

  • «Un arrivo inaspettato: la gioia di rivedere un caro»

    — Marco, qui c’è una lettera per te. Ho pensato di controllare la posta, altrimenti era tutto fuori dalla cassetta. Hanno riempito di pubblicità, con giornali vari, e ho fatto fatica a prendere le bollette, e poi è uscito anche una busta. Immagina, l’indirizzo non è il nostro — il numero della casa è diverso.…

  • Um Encontro Imperdível: A Alegria da Chegada do Filho!

    — Oleg, chegou uma carta para você! Eu decidi pegar a correspondência, pois já estava tudo entulhado na caixa de correio. Tinha propaganda, alguns jornais, e quase não consegui tirar as contas de lá — e ainda uma carta caiu. Adivinha, o endereço não é nosso — é de outro número. Mas o nome e…

  • «Surpresa Inesperada: O Encontro do Coração»

    — Oleg, olha, chegou uma carta aqui para você! Eu peguei a correspondência, porque já estava transbordando na caixa. Tinha um monte de propaganda, jornais, mal consegui tirar as faturas de lá, e até um envelope caiu. Adivinha, o endereço não é nosso — é de outra casa. Mas o nome e o sobrenome são…

  • Trapped in a Lifting Dilemma: Unbelievable Voices from Below

    Dear Diary, Nothing can be resolved in an instant; everything must be done gradually… It’s essential to prepare to avoid losing half of what you’ve built up over time. As I made my way home, I felt the weight of a small box nestled in my bag. Inside lay a beautiful watch for Matt—elegant and…

  • «¡Qué alegría, por fin has llegado!» — exclamó la anciana, casi sin creerlo, al ver a su esperado visitante.

    — Oleg, te ha llegado una carta. Decidí recoger el correo, ya que el buzón estaba a rebosar. Había un montón de publicidad, algunos periódicos, y apenas logré sacar las facturas. Y, para colmo, ¡un sobre se cayó! Te imaginas, la dirección no es nuestra, es de otro número de casa. Pero el nombre y…